2024年6月15日,我所邀请到原北京航空航天大学法学院外事副院长、教授、博士生导师、国际法研究所所长孙新强教授,为本所就“英美成文法和判例法的解读与汉译—以版权法为例“进行了专题授课。全所律师周六不休息,以线下或线上方式参加了此次培训。
孙新强教授是我国研究外国民商法、知识产权、国际经济法、外层空间法等法学领域的权威专家,著有《法典的理性——美国统一商法典法理思想研究》、《美国版权法》等重要著作,孙教授对《美国统一商法典》翻译和研究影响深远。
(博翰源律师事务所)
在本次授课中,孙教授以美国版权法部分条款原文的汉译为例,从词语的英文原义、法条中语法结构和进行汉语翻译中存在的问题,向大家进行了详细的剖析、讲解。孙教授还从英美国家版权法关于雇佣作品中的版权保护制度角度,对比分析我国现行著作权立法中的法人著作权、职务作品和委托作品制度条文,为大家讲解目前我国法律制度移植中出现的现状、成因和问题,详细分析了相关法条之间的制度设计的逻辑关系,并探讨了司法实践中律师需要从不同角度研究处理相关案件的思路。孙教授的讲解深入浅出,大家纷纷表示十分享受孙教授带来知识盛宴,此次培训受益匪浅。